+7(977)9328978 Лучшее. Экономное. Доступное    
Рюкзак со светящимся экраном, на который можно закачать свою картинку

Magic: The Gathering. Lost in Translation

Magic: The Gathering. Lost in Translation

Коллекционные карточные игры – это игры с сотнями, с тысячами карт. И когда речь идёт о переводе на другой язык, даже статистически обязательно где-нибудь проскочит ошибка или опечатка. Тов. Sadsido поднял эту тему на «Тесере» применительно к локализации «Магии». Как показывает пpaктика, вопрос более чем уместен! 

Вопрос о качестве локализации — неисчерпаемый источник бурления в настольном сообществе, и Magic: The Gathering в этом плане — не исключение. Есть, правда, небольшое отличие. Если настольщики сетуют, в основном, на карты из туалетной бумаги, рассохшиеся поля и жёваные жетоны, то наша магическая братия больше переживает за сам перевод. А переводить Magic, я вам доложу, непростая задача. Составные названия карт (Long-finned Skywhale, а?), тонкости в формулировках эффектов, игра слов, ограниченное место на карте… Недостатка проблем переводчики не испытывают, но кое-как справляются.

Сегодня мы отвлечёмся от финансовой аналитики картона и посмотрим на самые забавные случаи локализаторских ляпов. Вас ждут: карты, не имеющие смысла, перевранные эффекты, смешные названия и, наконец, просто орфографические ошибки. Я думаю, будет интересно!

Бесполезные карты

Открывает наш парад локализаций карта Stoic Rebuttal и её португальская кузина Contesta??o Estoica. Английская версия карты — это классический «контрспелл» (карта, отменяющая розыгрыш другой карты), получающий скидку при определённых условиях. Карта, прямо скажем, не впечатляющая, но полезная.

С португальской версией ситуация обратная — она впечатляющая, но бесполезная. Дело в том, что португальские горе-локализаторы разместили на карте пассаж про скидку, но совсем забыли, что Stoic Rebuttal должен что-то контрить. Таким образом, мир увидел первую в мире Magic карту без эффекта. Вы можете разыграть её (иногда даже со скидкой), но ничего с этого не получите.

Если португальская версия Stoic Rebuttal показалась вам бесполезной, посмотрите заодно и на испанского Jackal Familiar. При своих впечатляющих габаритах (2/2 за одну ману) бедняга не может ни атаковать, ни блокировать. Почему?

Потому что в испанском переводе потерялась приписка «в одиночку». На самом деле шакал не может атаковать и блокировать в одиночку. Ему видите ли нужна компания. С таким уточнением Jackal Familiar становится куда более осмысленным. Впрочем, не настолько, чтобы всерьёз играть им в соревновательных колодах.

Французский колорит

С Nim Deathmantle всегда проблемы. Слово «mantle» имеет несколько значений, помимо очевидной «мантии». Это и накидка, и кожух, и даже покрышка. Что-то, закрывающее что-то другое. Русские переводчики, например, решили, что лучше всего подойдёт слово «оболочка». Как вам «нимская оболочка cмepти»? Звучит? На мой взгляд, не звучит. То ли cмepть ходит по деревням в этой оболочке, то ли нимов в качестве наказания в неё запихивают, то ли это то, что остаётся от нима после его отхода в мир иной. Без контекста — непонятно.

На французском языке — совсем другое дело! Французы, со свойственной им романтичностью, употребили в переводе слово «capote», которое на сленге обозначает «презерватив», породив немало лулзов во франкоговорящем сообществе. «Нимский cмepтельный презерватив». Вот теперь я заинтригован!

Масла в огонь подливает тот факт, что изображённый на карте объект при желании можно принять за изделие #2. С допуском на то, что вкусы нимов довольно специфичны…

Вообще, за французскими переводчиками замечено несколько забавных перлов. Следующая пара примеров — из выпуска Shadows Over Innistrad. Во-первых, Westvale Abbey превратилось у французов в Abbaye du Val d’Orient (то есть Eastvale Abbey). Восток, запад, какая разница? Просто удивительно, как французы смогли колонизировать Африку, с такими-то познаниями в географии.

Впрочем, пyтaницу Westvale и Eastvale можно списать на шутку переводчиков. Но как быть с переводом Descent Upon the Sinful? Должно быть «нападение на грешников». Судя по картинке, стая ангелов спускается с небес, чтобы задать жару этим самым грешникам.

Эту вполне себе ветхозаветную сцену французские переводчики окрестили «Fondre sur les p?cheurs». Почти правильно. Должно быть только не «p?cheurs», а «p?cheurs». Чувствуете разницу? Заметили крышечку над буквой «e»?

Французская карта называется буквально «нападение на рыбаков». Какие-то секретные хроники Росприроднадзора. Воображаю себе картину: чуваки только закинули удочки, как небеса разверзаются и такой облом! Уверен, французские любители лора до сих пор ищут ответ на вопрос, при чём тут рыбаки?

Thundermaw Hellkite

Итак, вам надо совокупить в названии слова «гром», «пасть», «преисподняя» и «дpaкон». Ваши итальянские коллеги уже предложили свой вариант («Nibbio Infernale dalla Mascella Tonante«), но он вам не нравится. Время поджимает, и вы останавливаетесь на «Змее-громовержце«, хоть он и звучит как плод тайной любви Зевса и Медузы Горгоны.

Вдоволь посмеявшись над названием, легко упустить одну деталь. При входе в игру Thundermaw Hellkite наносит 1 повреждение существам. Каким? Тут русская и английская версии расходятся. Русская версия утверждает, что всем существам БЕЗ полёта, в то время как английская — всем существам С полётом. Разница, в общем, незначительная. При подготовке колоды я рекомендую использовать обе версии карты, чтобы при необходимости жахнуть и по тем, и по другим.

Немецкое произношение

Как бы ни старались французы и итальянцы, самым смешным языком Magic по праву остаётся немецкий. Такова судьба. Каждое название звучит как персонаж «Семнадцати мгновений весны», а текст любой карты — готовая песня Rammstein. Не верите? Судите сами.

Страшно, когда противник разыгрывает Wurmcoil Engine, но ещё страшнее — когда это Wurmspiralmaschine. Обладающая такими свойствами, как Todensberuhrung и Lebensverknupfung (сиречь deathtouch и lifelink). Или взять, например, божество Пирфора, покровителя всех кузнецов. С самим Пирфором всё в порядке, но вот его тип — Legend?reverzauberungskreatur — доставляет неимоверно. Когда два немца садятся играть в Magic, на фоне начинает играть тяжёлый металлический индастриал!

Но не Раммштайном единым живут немецкие переводчики. Они определённо лучше всех справились с переводом карты Bronze Bombshell. В английском названии явная игра слов: bombshell означает как настоящую «бомбу» (эффект карты намекает на то, что она взрывается), так и «сногсшибательную красотку» (судя по картинке, бомба явно не авиационная). Большинство переводчиков сохранили первый смысл, оставив в названии просто «бомбу». Немецкие сохранили игру слов, явив миру Bronzene sехbombe. Бац! И вместо Раммштайна начинает играть одноимённая песня Тома Джонса …

А вот наш вариант «Бронзовая мина» мне совсем не нравится. Смысл мины в скрытной установке, а эта, судя по картинке, приходит к счастливому обладателю на своих двоих. Почему переводчики отказались от очевидного варианта «Бронзовая бомба», мне непонятно.

Подыгрываем своим

Вот уж где наши не подкачали, так это с локализацией Selesnya Guildmage. Гильд-маги — это популярный в Magic цикл существ, в котором уже сейчас насчитывается 30 представителей. Каждый гильд-маг обладает парой активируемых способностей, связанных с маной разных цветов. Наш, например, — бело-зелёный, в цвета гильдии «Селезния».

Посмотрим на первую способность: заплати четыре маны, создай фишку зелёного существа 1/1. Неплохо, но недостаточно эпично для широкой русской души. Наши локализаторы посчитали, что гильдейский маг способен на большее. То ли по недосмотру, то ли по злому умыслу, русская версия карты стала создавать три фишки вместо одной! Редакторы локализации наверняка были связаны с Селезнийским Конклавом.

Такие ошибки, конечно, вскрываются довольно быстро. Впрочем, не раньше, чем пройдут пре-релизные и релизные турниры, на которых игроки впервые сталкиваются с новыми картами. Не удивительно, что гильд-маг на стероидах возымел закономерный успех, заваливая бедных противников полчищами токенов. Написано на карте «создай три фишки», значит будет три фишки. Не будешь же ты перед каждой игрой проверять сайт Визардов на предмет исправлений и опечаток.

Selesnya Guildmage, разумеется, не единственный случай «внезапного» усиления карты в результате ошибки. Пройдёмся по наиболее известным:

Испанский Meloku the Clouded Mirror начал создавать фишки 2/2 вместо положенных 1/1.

Китайские Ribbons of Night могут целиться в существ или игроков, в то время как оригинал ограничивается одними существами.

Английский Sunscape Apprentice умеет отправлять на топдек своих существ (спасая их, например, от ремувала), а его немецкий коллега — всех подряд (что делает его скорее машиной для убийства).

Немецкая Rath’s Edge (немцы, как вы поняли, топят за своих!) добавляет две маны в манапул, вместо одной.

Испанский Disentomb возвращает существо из кладбища прямо в игру, что делает его лучшим реанимирующим заклинанием в истории Magic. На самом деле существо возвращается в руку владельца.

Кровавый демон орфографии

Знакома ли вам такая ситуация? Школьные годы. Вы делаете орфографическую ошибку в сочинении, а при проверке пытаетесь впарить учительнице идею, что это не ошибка, а описка. Описка — это вроде как не позор, а просто досадная случайность (и стало быть вы заслуживаете не «четыре», а «пять с минусом»). Дальше возможны варианты: если вы написали «осинь» вместо «осень» — это может сойти за описку. Если вы написали «компания» там, где имелась ввиду «кампания», — скорее всего, вы просто не понимаете разницу.

К чему это я? Посмотрите ка на рисунок. Как вам этот «серебрянный» миэр? От создателей стеклянного, оловянного и деревянного миэров … Боюсь, «серебрянный» — это не описка. Это — признак профессионализма, просочившийся сквозь вычитку и корректуру (если проблема не бросается вам в глаза, советую освежить в памяти правила написания суффикса «ян»).

Кстати, помимо миэра с повышенным содержанием согласных, у нас в коллекции есть ещё и Bloodgift Demon, который в русском переводе превратился в «демона кроваваго дара». Что скажете? Ошибка или опечатка? Как бы то ни было, день у переводчика явно не задался. Надеюсь, он избежал «кроваваго дара». Одно радует — демон довольно бестолковый, и мы нечасто видим за игровым столом это позорище.

Леди в доспехах

Ещё один наболевший вопрос, который хотелось бы обсудить сегодня, — это вторичные пoлoвые признаки. В лингвистическом, так сказать, контексте. Английский язык хорош тем, что большинство существительных — гендерно-нейтральные. Возьмём недавний пример: Huntmaster of the Fells — это, гхм, самец или самка (или оборотень)? Английское название не даёт ответа, но поскольку на карте изображён бородатый детина, «huntmaster» уместно переводить как «ловчий». Однако в недавнем переиздании тот же huntmaster гораздо больше похож на женщину, а стало быть переводится как «ловчая». Не может же одна и та же карта называться по разному!

На самом деле, с Huntmaster проблемы нет, потому как его женская версия издавалась исключительно в англоязычном варианте. Поэтому мы посмотрим на Knight Exemplar, чьи длинные волосы, милое личико и изгиб доспехов намекают на то, что перед нами леди-рыцарь. Хорошо англичанам — их Knight не даёт никаких намёков на пол носителя. А что делать носителям более привередливых языков?

Посмотрим. У испанцев сия дамочка — Caballero, слово, предполагающее мужской род. У португальцев то же самое: Cavaleiro. У итальянцев пол «рыцарессы» учтён: она называется Cavaliera, а не Cavaliere. Впрочем, если смотреть на тип существа, то она всё-таки cavaliere…

Ещё одним известным примером «правила 63» является Glory Seeker, засветившийся в русском переводе как «Искатель Славы». Слава — парень скрытный, поэтому к его поискам подключились женщины: в выпуске «Rize of the Eldrazi» Glory Seeker был переиздан (переиздана?) в женском обличии. Им в английском языке всё равно. А нам — нет. В издании 2010 года Glory Seeker переведён как «Искательница Славы». С одной стороны, гендерная справедливость восстановлена, а с другой — одна и та же карта имеет несколько вариантов названия. Нехорошо.

Many as One

Впрочем, пyтaница с названиями работает и в другую сторону: если одна карта может называться по разному, почему бы разным картам не называться одинаково? На ум приходит неудачное название «Расцвет обороны», которое с одной стороны «Blossoming Defense» из выпуска «Каладеш», а с другой — «Flourishing Defenses» из «Шэдоумура». И самое главное, не подкопаешься! И там и там что-то цветёт и при этом оборона …

И эта оборона — ещё не самый запущенный случай. Гораздо смешнее название «Отказ», которое сначала обозначало «Repeal«, а потом перескочило на «Reclaim«. Честно говоря, я не вижу, в каком контексте «reclaim» мог сойти за «отказ». Спустя несколько лет, недоразумение было исправлено — «reclaim» была переиздана и переведена как «востребование», став первой в истории Magic картой, на которой переводчики облажались в обе стороны: один перевод обозначает несколько карт, и в то же время одна карта имеет несколько переводов.

И напоследок

Напоследок, пробежимся по списку неудачных названий, которые чаще других всплывают в обсуждениях русских переводов.

То ли песня группы «Кровосток», то ли выписка из уголовного дела. Впрочем, не переживайте. Нашей мaлoлeтке строго больше 18, она всего лишь жертва неудачного перевода «Bloodcrazed Neonate«. Neonate означает «новообращённую», «новичка». Дeвyшку недавно укусил вампир, а по их бесcмepтным меркам, 18 лет — это, конечно, мaлoлeтка.

Эти бравые парни полностью соответствуют своим английским названиям — «Mindless Null» и «Slavering Nulls» соответственно. Просто никому не хочется признаваться, что их отряд состоит из ничтожеств, особенно безмозглых и слюнявых…

Боюсь, мне теперь будет снится «пищащая ватрушка». Даже знать не хочу, что там было в оригинале. Знаю главное: выпуск «Лорвин» — сущий кошмар переводчика.

That’s All, Folks

Ну что, сегодня мы вдоволь посмеялись над работой переводчиков. А вот в конце, я хочу им сказать огромное спасибо! Перевод делает игру доступнее и понятнее для новичков. В случае с Magic это немаловажно! А ляпы? Ляпы при таком объёме работы бывают у всех, что поделать (ну, кроме, конечно, «серебрянного» и «кроваваго». Этих — уволить без выходного пособия).

Что касается расхождения в текстах карт, то согласно правилам, единственно верный текст на карте — это тот, который приведён в онлайн-базе The Gatherer. Прости, Селезнийский Гильдмаг, но ты не так крут, как написано на твоей карте. Это правило относится и к английским картам — в Gatherer часто публикуется эррата. Чего только стоит масштабное «переэррачивание» сотен карт, в рамках которого «target player» заменялся на «target player or planeswalker».

На этом пока всё. Спасибо за внимание! Играйте в Magic на любом языке и помните: русская фойла значительно дороже английской 🙂



Комментарии:

Микро-обзор игры «Каркассон: Охотники и собиратели»

Микро-обзор игры «Каркассон: Охотники и собиратели» Микро-обзор игры «Каркассон: Охотники и собиратели»...

20 06 2026 5:47:23

Бесплатная настольная игра «Worms»

Бесплатная настольная игра «Worms» Бесплатная настольная игра «Worms»...

19 06 2026 3:54:28

Локализована игра «Turn the Tide»

Локализована игра «Turn the Tide» Оттуда же привожу несколько фотографий игры:...

18 06 2026 17:42:19

Настольный герой № 4 — «Максим Трофименко (Mazz_O)»

Настольный герой № 4 — «Максим Трофименко (Mazz_O)» Как говорится на BGG, Maksim, enjoy your week! ...

17 06 2026 11:33:54

Battle of Durak – распечатай и играй

Battle of Durak – распечатай и играй Улучшай свои умения, развивай свои возможности, и в один день твои усилия приведут тебя к твоей заветной цели — победе....

16 06 2026 2:59:57

Сомнения по поводу «The Lord of the Rings: The Card Game»

Сомнения по поводу «The Lord of the Rings: The Card Game» Лирическое дополнение из первых отзывов об игре на форуме FFG: в партии должны быть разнопрофильные герои, иначе выиграть пpaктически нереально. Т.е. не получится собрать могучую кучку магов, которые бы поддерживали друг друга. Все равно придется разделять обязанности – а значит, всегда есть большой шанс, что драматические события нейтрализуют какого-то героя и соответствующую ему часть колоды....

13 06 2026 3:22:24

Кое-что о «Монополии»

Кое-что о «Монополии» Более 5 миллиардов маленьких зеленых домиков было построено с 1935 года...

12 06 2026 10:13:16

Последствия отключения света для бизнеса

Последствия отключения света для бизнеса На Таганской нам рубали питание из-за того, что на улице шёл ремонт. Город решил, что нам позарез нужно сделать широкий тротуар и ровную дорогу. И начались отключения. Долгие, смачные и безнадёжные. Магазин вообще выпадал из бизнеса — ни кассы, ни компьютера. Если за пределами Москвы на ЕНВД ещё можно было выдавать бумажные чеки (или вообще обходиться без них), то в столице строго касса. Да, касса может работать в ручном режиме без компьютера, да, бывают аппараты с аккумуляторами — но в магазины мы такие не ставим. Предполагается, что упсов хватает на основные вещи, а если свет отключили — смену можно закрывать. Ремонт никто не предвидел. Свет отключали неравномерно и случайно, поэтому продавцам нужно было стоять смену — вдруг к вечеру оно всё заработает снова....

11 06 2026 0:39:41

Перевод игры «Зомби в супермаркете» (Mall of Horror)

Перевод игры «Зомби в супермаркете» (Mall of Horror) Перевод игры «Зомби в супермаркете» (Mall of Horror)...

10 06 2026 9:36:16

Правила к настольной игре «World of Warcraft» на русском языке

Правила к настольной игре «World of Warcraft» на русском языке Правила к настольной игре «World of Warcraft» на русском языке...

09 06 2026 9:16:46

Топ. Октябрь 2017

Топ. Октябрь 2017 ...

07 06 2026 18:27:15

Новости TTS. Выпуск 54

Новости TTS. Выпуск 54 Expedition: The Roleplaying Card Game (2016) – Авторы: Scott Martin (III), Todd Medema – Тематическая, 1-6 игрока, 55 минут – Adventure, Card Game, Fantasy, Print & Play, Real-time – Cooperative Play, Deck / Pool Building, Dice Rolling, Role Playing – Игроки TTS: 1998 – Игроки BGG: 273 – Список игр на BGG Совместные приключения с помощью смартфона....

04 06 2026 3:59:47

Пнп-подборка «Coloretto» для фотопечати

Пнп-подборка «Coloretto» для фотопечати Пнп-подборка «Coloretto» для фотопечати...

03 06 2026 8:29:41

Редизайн «Мафии»

Редизайн «Мафии» Редизайн «Мафии»...

02 06 2026 2:43:31

Новости TTS. Выпуск 13

Новости TTS. Выпуск 13 – Автор: Alan R. Moon...

01 06 2026 6:10:50

13-19 мая 2019. Grizzled, Генералы, Ужас Аркхэма

 13-19 мая 2019. Grizzled, Генералы, Ужас Аркхэма Королевство кроликов – ...

31 05 2026 20:16:57

Рассказ об открытии клуба настольных игр «Единорог» (г. Москва)

Рассказ об открытии клуба настольных игр «Единорог» (г. Москва) Каждый из финалистов получил настольную игру на свой выбор и настоятельное приглашение придти в клуб в следующую пятницу на новый турнир. Виталий выбрал старый добрый "Каркассон", а Лена довольная собой ушла с "Зельевареньем". Так примерно и завершилась пятничная встреча, затянувшаяся до самого вечернего закрытия. ...

30 05 2026 4:32:24

Настольный герой № 12 — Виталий Никитчин

Ну а теперь — слово нашему герою: ...

29 05 2026 3:54:12

Отчёт за неделю с 4 по 10 октября 2010 года

Отчёт за неделю с 4 по 10 октября 2010 года Город синей луны / Blue Moon City — ...

28 05 2026 15:24:33

6-12 мая 2019. After the Virus, Ужас Аркхэма. Карточная игра, Кодовые имена и Time’s Up!

 6-12 мая 2019. After the Virus, Ужас Аркхэма. Карточная игра, Кодовые имена и Time’s Up! Ужас Аркхэма. Карточная игра. Наследие Данвича – ...

27 05 2026 17:39:21

Новинки — Сенатор и Арена

Новинки — Сенатор и Арена Утверждается, что ошибки допущены на этапе вёрстки, поэтому упаковщики здесь не при чём. Печально, если это на самом деле так....

26 05 2026 2:55:54

Кое-что о дополнениях к «Колонизаторам»

Кое-что о дополнениях к «Колонизаторам» Кое-что о дополнениях к «Колонизаторам»...

25 05 2026 22:40:41

Благополучный Катан

Благополучный Катан Это правило помогает отстающим игрокам. С увеличением же количества победных очков от жетонов «неудачи» толку становится меньше....

24 05 2026 2:19:20

Репортаж о самарском турнире по Эволюции

Репортаж о самарском турнире по Эволюции Но — это все лирика, перейдем к цифрам. 12 человек приняли участие в турнире. Состязания проходили в 3 этапа. Первый – 3 стола по 4 игрока, два победителя со стола проходили в следующий этап. Второй – 2 стола по 3 участника, четыре из которых выходят в финал. Финал – четыре человека! Я старался не вникать в ход игр, вернее сказать – у меня не было на это времени. В мои задачи входило смотреть, чтобы игроки не наносили друг другу серьезных увечий и иногда отвечать на внятно сформулированные вопросы по игре. Считаю, что я со своей задачей справился на все 90%.  Выбывшие из формата турнира – не скучали, на столах были замечены Атлантида, Карманные сражения: Эльфы против Орков (кстати, отличная игруха), Загадка Леонардо и что особо порадовало – Эволюция с дополнением Время летать. Удивленные необычной обстановкой сотрудники музея, то и дело выныривали из подсобки и предлагали «по-маленькой»  за Дарвина. ) Очень милые ребята!...

23 05 2026 1:30:58

Новости о дополнении к Master of Orion

Новости о дополнении к Master of Orion Но всё это – пока лишь впечатления от авторского прототипа. Мы ещё не знаем когда это дополнение выйдет и в каком виде оно появится на свет....

22 05 2026 12:29:43

Обзор дополнения «7 Wonders: Leaders»

Обзор дополнения «7 Wonders: Leaders» Новое чудо света Колизей в Древнем Риме с карточкой для его выбора. Чудо не производит ресурса, но позволяет нанимать Лидеров дешевле или вовсе бесплатно. Строительство Колизея приносит победные очки (сторона А) или позволяет ввести в игру дополнительного Лидера (сторона В). ...

21 05 2026 8:25:42

Отчёт за неделю с 27 сентября по 3 октября 2010 года

Зельеварение. Пpaктикум — ...

19 05 2026 6:34:43

Ждём «Формулу скорости»

Ждём «Формулу скорости» До 6 человек, примерно полчаса на партию, трасса с маленькими машинками. Всё очень похоже на Formula D, но на самом деле всё иначе. Тут нужно не просто приехать первым, в «Формуле скорости» есть ещё ставки, а сама гонка — это способ заработать деньги. Двигать каждый ход надо не личный автомобиль, а сразу несколько машинок. И выигрывает не обязательно тот, чей болид приходит первым. Побеждает самый богатый....

18 05 2026 9:46:26

«Manila» — распечатай и играй

Скачать материалы для игры Manila (rar, 70 Mb)...

17 05 2026 6:42:56

Мнение о 7th Continent

Мнение о 7th Continent Вот, например, Mage Knigth. Это моя любимая соло-игра. Каждый раз она подбрасывает новые задачки. И в ней я ощущаю прогресс, потому что всё глубже и глубже изучаю механику. В 7th Continent я чувствую, что добиваюсь лучших результатов только потому, что знаю чего ожидать от игры....

16 05 2026 23:45:15

Ticket to Ride: The Card Game

Ticket to Ride: The Card Game Ticket to Ride: The Card Game...

15 05 2026 2:27:51

Новое поле для «Коммерсантъ. Деньги»

Новое поле для «Коммерсантъ. Деньги» Прогресс по сравнению с первой версией заметен невооружённым взглядом. Мы больше не играем в абстpaктном синем шаре. Теперь очевидно, что место действия — Москва....

14 05 2026 12:31:15

Quo vadis? Обзор настольной игры Glory to Rome

Quo vadis? Обзор настольной игры Glory to Rome Ночь с 18 на 19 июля 64 года н.э. вошла в историю как Magnum Incendium Romae («Большой пожар Рима») — всё началось с торговых лавок, что были неподалеку от Большого цирка, затем огонь перекинулся на другие здания, а к утру горел почти весь Вечный город. Пожар бушевал чуть ли не неделю и в итоге полностью сгорели одиннадцать из четырнадцати кварталов Рима....

13 05 2026 12:39:47

Монстр по соседству – распечатай и играй

Монстр по соседству – распечатай и играй Скачать материалы для игры Монстр по соседству...

12 05 2026 1:54:59

Новости Kickstarterа. Выпуск 25

– Стратегическая, 2-4 игрока, 45 минут...

11 05 2026 22:36:55

Список настольных игр для iPhone

Список настольных игр для iPhone Итак список (с комментариями Кости):...

10 05 2026 9:49:58

Бруно Файдутти о судьбе своей «Игры года»

Бруно Файдутти о судьбе своей «Игры года» Последний год был для меня особым. Я много занимался и готовился к экзамену (прим. hk — Файдутти хотел преподавать историю, для чего нужно сначала сдать экзамен), который в итоге провалил. Итак, я много читал и значительно меньше времени уделял играм в настолки и их разработке. В результате я смог опробовать лишь малую часть отличных игр, из-за чего моя награда "Игра года" может стать менее весомой. Несколько дней назад я беседовал с одним из своих товарищей, Марком Ламониром (Marc Laumonier), с которым мы часто играем и чьи вкусы весьма схожи с моими собственными. Когда я спросил его, какие игры в этом году были лучшими, он назвал Railways of the World Card Game, Qwirkle, Tikal II и The Castles of Burgundy. Я же ни с одной из этих игр знаком не был. Недавно я сыграл в Qwirkle и она, вероятно, будет включена в мою библиотеку идеальных игр, но точно не станет моей игрой года. И я ещё должен сыграть в остальные три игры....

09 05 2026 7:15:14

Railroad Revolution – теперь и с миплами-специалистами

А вот основной прикол игры заключается в форме ваших миплов-рабочих. Вы стартуете с одинаковыми наборами из 4 рабочих. Но вдобавок каждому участнику выдаётся дополнительный рабочий, отличный от стартовых. У него другой цвет, а его назначение зависит от стартового бонуса, выбранного в начале партии. Вот эти 4 типа специалистов позволяют выполнять некоторые действия более эффективно. Бригадиры (фиолетовые) приносят бонусы, выраженные в победных очках. Бухгалтеры (оранжевые) позволяют эффективно расходовать деньги или приносят доход. Переговорщики (серые) предоставляют бонусные действия и возможности. И, наконец, инженеры (коричневые) улучшают базовые действия. Например, инженер позволяет проложить 3 рельса вместо двух, переговорщик разрешает взять 2 акции вместо одной и т.п. Рабочих можно повышать до менеджеров, жертвуя ими до конца игры. Но такие трюки лучше проводить с базовыми миплами, так как специалисты, очевидно ценнее в ходе партии....

05 05 2026 16:43:37

Первый подкаст Сергея Рябухина из Питера

Первый подкаст Сергея Рябухина из Питера...

04 05 2026 11:17:57

Первые впечатления от «Варенья»

Первые впечатления от «Варенья» Прежде всего – похвала дизайнерам. Оформлена игра очень приятно, смачно! В таком специфическом летнем стиле. Светлые цвета, фрукты-ягоды, банки с вареньем… Глаз радуется. Коробка небольшая, раздвижная. Карты в меру плотные, а вот карточки очков (о них – речь ниже) могли бы быть и толще. Но в целом внешний вид «Варенья» произвел однозначно хорошее впечатление....

03 05 2026 3:21:49

Еще:
товары -1 :: товары -2 :: товары -3 :: товары -4 :: товары -5 :: товары -6 :: товары -7 :: товары -8 :: товары -9 :: товары -10 :: товары -11 :: товары -12 :: товары -13 :: товары -14 :: товары -15 :: товары -16 :: товары -17 :: товары -18 :: товары -19 :: товары -20 ::